–Men tror du att en dansk någonsin har sagt så? –Nej, det behöver man inte i Danmark.
Detta blir sannsynligvis ett stort publikums-hit.
–Inte? –Ja.
Det betyder på svenska att detta antagligen blir ett jättestort hit–
–för att publiken kommer att strömma till teatern, tror jag.
Jag tror det.
Det är kjolt att vara skådespelare.
Det betyder att det är grymt eller fett att vara skådespelare.
Kul, ja.
Jag tillhör den yngre generationen. Vi säger gärna grymt eller fett.
Vär en vän, jag var annan vatten. Det är en bra grej.
–Men tror du att en dansk någonsin har sagt så? –Nej, det behöver man inte i Danmark.
Fullt som en kyl. Fullt som en kastrull.
Ännu en hel dag. En enhet till dag.
Säger man enhet på danska också?
–Är det Google Translate? –Okej.
Att vara en del av Femina känns kjolt.
Det kan du.
Att vara med i Femina känns fett.
Som ni vet betyder kjolt fett.